ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Τους 27 νικητές του Juvenes Translatores συνεχάρη η Κομισιόν - O Μαρίνος Ηλιάδης νικητής για Κύπρο

Τους 27 νικητές του Juvenes Translatores συνεχάρη η Κομισιόν - O Μαρίνος Ηλιάδης νικητής για Κύπρο

Τους 27 νικητές και νικήτριες του μεταφραστικού διαγωνισμού Juvenes Translatores για μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, συγχαίρει σήμερα η Κομισιόν. Ο νικητής από την Κύπρο είναι ο Μαρίνος Ηλιάδης, ο οποίος μετέφρασε χρησιμοποιώντας αγγλικά και ελληνικά και προέρχεται από το "Heritage Private School", στη Λεμεσό. Η νικήτρια από την Ελλάδα είναι η Αικατερίνη Παπαδημητρίου (αγγλικά - ελληνικά) από το 1ο Πρότυπο Γενικό Λύκειο Αθηνών - Γεννάδειο, της Αθήνας.

Οι συμμετέχοντες είχαν τη δυνατότητα να μεταφράσουν μεταξύ δύο οποιωνδήποτε επισήμων γλωσσών της ΕΕ χρησιμοποίησαν 150 από τους 552 δυνατούς γλωσσικούς συνδυασμούς, πάνω στο θέμα «πλοήγηση σε δύσκολους καιρούς - μαζί είμαστε πιο δυνατοί».

Οι μεταφραστές/-τριες της Κομισιόν επέλεξαν 27 νικητές/-τριες (ένα άτομο ανά κράτος μέλος της ΕΕ) από σύνολο 2.800 μαθητών/-τριών που συμμετείχαν απ` όλη την Ευρώπη. Ταυτόχρονα, 248 μαθητές/-τριες έλαβαν ειδική μνεία για τις εξαιρετικές τους μεταφράσεις.

Ο καλύτερος νεαρός μεταφραστής ή μεταφράστρια από κάθε χώρα της ΕΕ θα προσκληθεί σε μια διαδικτυακή τελετή απονομής των βραβείων την Παρασκευή 2 Ιουλίου 2021. Οι νικητές/-τριες και οι καθηγητές/-τριές τους θα έχουν επίσης τη δυνατότητα να συναντήσουν έναν/μία επαγγελματία μεταφραστή/-τρια της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για να μάθουν περισσότερα για τη μετάφραση και τις γλώσσες.

Ο επίτροπος Προϋπολογισμού και Διοίκησης, Γιοχάνες Χαν, εξέφρασε «τα συγχαρητήριά μου στους μαθητές και τις μαθήτριες που ανταποκρίθηκαν σε αυτήν τη μεταφραστική πρόκληση υπό τόσο δύσκολες συνθήκες». «Συγχαίρω επίσης τους και τις εκπαιδευτικούς για την αποφασιστικότητά τους να διοργανώσουν τον διαγωνισμό παρότι τα μαθήματα διδάσκονταν διαδικτυακά. Όλοι και όλες τους επέδειξαν πραγματικό πάθος για τις γλώσσες και την πολυγλωσσία», πρόσθεσε.

Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης διοργανώνει τον διαγωνισμό Juvenes Translatores κάθε χρόνο από το 2007. «Με την πάροδο των ετών, ο διαγωνισμός έχει εξελιχθεί σε μια εμπειρία η οποία έχει αλλάξει τη ζωή πολλών αγοριών και κοριτσιών που συμμετείχαν ή κέρδισαν ένα βραβείο», αναφέρεται στην ανακοίνωση της Κομισιόν.

ΠΗΓΗ: ΚΥΠΕ

 

 

Ειδήσεις σήμερα:

Απόπειρα φόνου στην Ανθούπολη: Για άλλες 8 μέρες στο κελί οι 6 συλληφθέντες - Σήμερα η απόφαση για τους άλλους 3

Ένταλμα σύλληψης εναντίον ενός προσώπου για τους Πυροβολισμούς στο Ζακάκι - Δύο οι δράστες

Δεν υποφέρονται οι τιμές ηλεκτρισμού: Έχουμε το πέμπτο πιο ακριβό ρεύμα στην ΕΕ - Η διαφορά με τις υπόλοιπες χώρες

Υπ.Μεταφορών στο «T»: Έρχονται ρυθμίσεις σε βελάκια πρόστιμα και γραμμές - «Δε θέλουμε να ταλαιπωρείται ο κόσμος»

Χειροπέδες σε ένα πρόσωπο για τα επεισόδια το βράδυ του Μεγάλου Σαββάτου στη Λεμεσό - Συνεχίζονται οι έρευνες



Λετυμπιώτης: «Αναμένει να ακούσει από Ολγκίν για αποτελέσματα επαφών της ο ΠτΔ»

Λετυμπιώτης: «Αναμένει να ακούσει από Ολγκίν για αποτελέσματα επαφών της ο ΠτΔ»

Ο Πρόεδρος Χριστοδουλίδης αναμένει να ακούσει από την προσωπική απεσταλμένη του ΓΓ Μαρία Άνχελα Ολγκίν τα αποτελέσματα των επαφών της τις προηγούμενες μέρες και τις σκέψεις της για τα επόμενα βήματα, δήλωσε στο ΚΥΠΕ ο Κυβερνητικός Εκπρόσωπος Κωνσταντίνος Λετυμπιώτης.

Ακολουθήστε το Tothemaonline.com στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

BEST OF TOTHEMAONLINE

Back to top